lunedì 8 ottobre 2018

Steps on gravel

Carissimi seguitori di BAM... ci siamo rimessi all'opera per completare le scene che mancano e... sorpresa sorpresa.... ne mancano alcune. Quindi sopraffatti dal fatto che non si sono montate da sole, ci siamo rimboccati le maniche e le abbiamo montate noi. Oggi abbiamo finito di porre gli effetti sonori alla scena 7: il risveglio. Dio solo sa quale rumore fanno i passi del detective su quel legnoso pavimento. Di sicuro non fanno lo stesso rumore di quelli sul cemento, sull'erba o sulla ghiaia che abbiamo usato finora. Ma...! Non ci siamo persi d'animo, e la sonorizzazione prosegue! Cari! Eh, si!
Quindi reggetevi forte, che qua... piano piano... si fa 'a storia!
Un cordese saludo, dai vosdri avvezionadissimi
Marco & Cristian

lunedì 19 febbraio 2018

Saltarella (mazurca)

Buonasera carissimi amici di benvenuti a Morire, il mediometraggio che non vede l'ora di fare capolino nelle vostre menti.

Dopo un'intensa sessione di doppiaggio, ci stiamo finalmente rilassando con una intensa sessione di mixaggio. Ci siamo accorti che l'equalizzazione delle voci non è facile come rubare i coriandoli a Giancarlo Magalli... quindi per questa sera ci siamo concentrati nei suoni ambientali e voci ed effetti sonori delle prime scene. Il risultato... che dire... è da gourmet! E se questo è solo l'inizio...... poi verrà la parte centrale, ed infine la fine.
Vabbè come avrete capito per oggi non c'è molto da dire... abbiamo trovato un suono fighissimo ma non possiamo farvelo sentire a parole. Fa tipo ffhooouuuushhhhh ma vabbè.

E comunque quel problema del file audio che esplode da solo a 4,3 Gb sussiste... che t'aggia dì... proveremo a convertirlo in un altro formato. Se non altro, formato.

Alla prossima, quando lavoreremo sulla scena più ostrica: la festa di benvenuto.
Ciaooo

martedì 13 febbraio 2018

Quella voce vicina nel wc del vicino

E con Luigi e Francesca finiamo la parte del doppiaggio! Ora tutte le voci combaciano e possiamo ufficialmente passare alla fase più divertente: la piccola pausa prima di iniziare la fase più tediosa.

Quindi preparatevi a scaricare innumerevoli file audio, suoni abientali e musiche, perchè ci sono dei rumori da aggiungere al grande capolavoro cinematografò, e non si metteranno da soli. (alcuni lo fanno, e arrivano da soli ad occupare 4.3 Gb e non so come fanno, ma tantè...)
INIZIA LA POST PRODUZIONE!
yahoooo!

lunedì 5 febbraio 2018

Benvenuto a Morire, tenente Bronco


Prima giornata intensa di doppiaggio per Luigi,
abbiamo doppiato metà dei dialoghi del protagonista con risultati a dir poco "stupesce".
Abbiamo doppiato 27 minuti su circa 45 totali.
Domenica prossima se tutto va bene potremmo finire le scene che mancano; dopodichè avremo finito il doppiaggio e passeremo all'ultima fase: la post produzione.
Ma ora concentriamoci sul doppiaggio che è meglio, va...

martedì 16 gennaio 2018

Bronco chi parla


Un saluto a tutti gli appassionati di morire, è in corso il casting per doppiare il protagonista del film, abbiamo ridotto la scelta a due opzioni possibili, appena la giuria si sarà espressa, completeremo il doppiaggio e sarà tutto un gran vociare da queste parti! ahr ahr ahr!!
A presto!

lunedì 8 gennaio 2018

Peccare di protagonismo


Potevamo perdere un'altra scena.
Poteva rompersi di nuovo il microfono.
Poteva formattarsi il computer.
Potevano cacciarci il custode dell'università nel bel mezzo di una giornata di riprese.
Nulla di tutto questo.
Amici, followers, utenti umani, e fan di Benvenuti a Morire. Abbiamo perso il protagonista (per quanto concerne il doppiaggio).
Quindi ci siamo armati della nostra usuale creatività (e caparbietà) (e agilità),
ci siamo rimboccati le maniche, sissignore! e abbiamo detto NOOOOOOOOO
Poi ci siamo ripresi, e abbiamo detto "andremo avanti comunque!"
ed eccoci qui, poverètti, nello stanzino di Marco a montare e ridoppiare tutto.
I lavori procedono, e avrete presto gli ultimi aggiornamenti sul doppiaggio.
Speriamo che il 2018 sia l'anno buono, e non come i precedenti 9.
Un abbraccio,
Marco e Cristian

PS: la vetrinetta aperta è per minimizzare il riverbero  nella stanza di doppiaggio